Topic > World Englsihes: Annotated Bibliography - 1625

The Use of World Englishes in Web Forums: Virtual Ethnography in the Digital Third Space Research Question: How do users of World Englishes navigate websites as they bring their cultural and linguistic capital and create a digital identity?Kachru, Braj. (1976). Models of English for the Third World: White man's linguistic burden or linguistic pragmatics? TESOL Quarterly, 10(2), 221-339. The purpose behind Kachru writing this article was to show how opinions towards the so-called "third world English" were overly critical at the time of writing this article. It provides concrete examples of how linguistic conflict exists between those who considered those Englishes deficient and the users of the language who had adapted it for their own use. Furthermore, which I think is very important in the article, he lists seven "attitudinal sins" against one such linguistic expert, Prator, who has used his writings to defame the English spoken in India. In doing so, Kachru turned the tables on those who had sought to maintain the status quo. The first sin, ethnocentrism, shows that English is not something stable or even the same in “first world” countries. This could be used to demonstrate that English in other countries should not be seen as "inferior", but as a legitimate form of English. Second, the misperception of British and American English shows that there is no evidence of how Americans and English people view each other's use of English. Third, not recognizing “Third World” Englishes as culturally related shows how Prator was completely ignorant of how English was used culturally in the third world. Fourth, ignoring the systems of "Third World" Englishmen shows how Prator once again ignores all the different varieties... half of the article... will be an important part of my literature review as I try to imagine what it would be like a model (if there was one) when I consider how the digital world has influenced agents as they interact in web communities that have no national borders. Of course there is and will be a “hive mind” of these same communities, but where do they exist and what form do they take? Bruthiaux claims that such a model would be inclined to a non-critical view, but if it existed, should a model exist? It would be appropriate to look at world Englishes from this critical perspective and how they are exchanged in the linguistic market of the digital third space. Furthermore, English as a lingua franca in these web communities would not resemble the English used in academic circles, but would be an example of authentic English used for a specific purpose as discourse communities form or fall apart..